1 Johannes 2:25

SVEn dit is de belofte, die Hij ons beloofd heeft, [namelijk] het eeuwige leven.
Steph και αυτη εστιν η επαγγελια ην αυτος επηγγειλατο ημιν την ζωην την αιωνιον
Trans.

kai autē estin ē epangelia ēn autos epēngeilato ēmin tēn zōēn tēn aiōnion


Alex και αυτη εστιν η επαγγελια ην αυτος επηγγειλατο ημιν την ζωην την αιωνιον
ASVAnd this is the promise which he promised us, [even] the life eternal.
BEAnd this is the hope which he gave you, even eternal life.
Byz και αυτη εστιν η επαγγελια ην αυτος επηγγειλατο ημιν την ζωην την αιωνιον
DarbyAnd this is the promise which *he* has promised us, life eternal.
ELB05Und dies ist die Verheißung, welche er uns verheißen hat: das ewige Leben.
LSGEt la promesse qu'il nous a faite, c'est la vie éternelle.
Peshܘܗܢܘ ܫܘܘܕܝܐ ܕܐܫܬܘܕܝ ܠܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܀
SchUnd das ist die Verheißung, die er uns verheißen hat: das ewige Leben.
WebAnd this is the promise that he hath promised us, even eternal life.
Weym And this is the promise which He Himself has given us--the Life of the Ages.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel